Тел.: +7 (495) 211-26-21

E-mail: mzinfo@yandex.ru Пн. - Вс.: с 10:00 до 20:00

Поиск
Каталог товаров
Новости

Внимание! месяц бесплатной доставки на ВСЕ товары!

С 15 Апреля по 15 Мая в Нашем магазине доставка абсолютно любых товаров бесплатна!

15.04.2016

Распродажа инфракрасных обогревателей

Только в Феврале 2016г. Вы можете купить обогреватель с огромной скидкой!

02.02.2016

Архив новостей

Недавно смотрели

Список пуст.

Недавно заказывали

Газовый каталитический обогреватель Pullover K Turbo Plus (Bartolini)

Мощность газ 1200/2400/2900 Вт.
Мощность элек. 1000/2000 Вт.
Площадь обогрева 10-50 кв.м.
Расход газа 100/300 г/ч
Габаритные размеры 420х430х780 мм.
Вес 15,3 кг.
Производство Италия

Цена: 14500 руб

Стол складной (арт. 5203) Green Glade

Размер (ДхШхВ) 140х70х70 см.
Материал столешницы алюминий
Сумка чехол идет в комплекте.

Цена: 5380 руб

Емкость для воды, пищевых продуктов и др. объем 300 литров (арт. Т300) САН

Объем 300 литров
Диаметр 61 см.
Высота 117 см.
Диаметр крышки 30 см.
Толщина стенки 4-6 мм.
Дыхательный клапан

Цена: 4050 руб

Для клиентов

E-mail:

Пароль:

В обществе бытует мнение, что самым сложным считается технический и медицинский перевод. На самом деле, выполнить эти виды переводы очень просто: достаточно найти переводчика, специализирующегося именно на этих видах перевода.Гораздо труднее выполнить художественный перевод. Кто-то поспорит с этим утверждением и спросит: "А чем занимаются школьники, переводя рассказы зарубежных писателей?" Ведь учителя требуют не подстрочный, а самый настоящий художественный перевод.

Дело в том, что художественный перевод наиболее близок к творчеству. На сотню переводчиков найдется, едва ли, на пара таких, которые способны передать смысл текста, близко к стилю автора и не изуродовать произведение стандартными клише и фразами.

На художественный перевод уходит много времени и сил, поэтому не нужно удивляться, если за перевод четверостишия с вас запросят в несколько раз больше, чем за перевод 10 договоров.Здесь важно не только правильно перевести слова, но и подобрать такие фразы, которые донесут до читателя самую суть поэмы или романа, проникнуть в самое "сердце" произведения и передать носителям другого языка то, что хотел сказать автор.

29.10.2013

К другим новостям

ЗВОНИТЕ НАМ +7 (495) 211-26-21 ---- почта mzinfo@yandex.ru